• <source id="6qgoy"></source>
  • <code id="6qgoy"><option id="6qgoy"></option></code>
  • 常見問題質量保證

    人才控制

    1.     人才是質量的根本。我們會嚴格執行 ISO9001 質量保證體系和項目經理負責制,對譯員錄用考核程序嚴謹,要求譯員具備較深厚的中文和外文功底,較強的語言表達能力。并具備某一領域的專業知識。該領域的翻譯年限在5年以上。以保質保量的完成譯稿。
    2.     質量是企業的立身之本,也是品牌的重要前提。因此我們非常重視尋求翻譯精英,并對譯員錄用進行嚴格考核、測試,寧缺勿濫,唯有合格者方可被錄用。

    專業水準

    1.     1)我們只安排具有相應教育背景、技術經驗和專業知識的譯員來翻譯您的稿件。同時項目經理會在譯員庫中挑選1—2名相同領域的譯元來核定最終翻譯人員。從而實現真正意義上的專業對口。
    2.     2)譯員之間時常進行交流,及時了解行業最新動態及新興語言。對于專業性較強的行業詞匯,必須進行專業分析。確保詞匯準確無誤。
    3.     3)譯前標準要求統一,術語提前統一,確定語言風格、譯文格式要求,從而做到專業術語準確一致、整體語言風格專業化。
    4.     4)從初稿的完成到定稿,從校對到最終審校,每一過程都必須由項目經理和審校人員協調合作。所有的譯稿均須經過嚴格的文字和技術雙重校對。即使是同義詞匯之間的細微差別也力求做到最精確的表達。

    及時溝通:

        我們在承接翻譯任務后,會保持與客戶的及時溝通,使客戶能夠隨時了解任務完成情況,做到一切盡在掌握之中。